新华网乌兰巴托5月25日电(记者郑闯)蒙古国国立大学孔子学院和蒙古国蒙中文翻译家协会共同举办的“西里尔蒙文转写汉语拼音规范”学术研讨会25日在蒙古国国立大学举办。
研讨会上,70多位来自中蒙两国的语言专家重点就汉语拼音和西里尔蒙文相互转化中易产生不同译法的现象进行充分讨论,每位学者就相关译法规范进行投票。
据介绍,汉语拼音字母与西里尔蒙文字母并非一一对应,在翻译过程中,由于字母形态和发音的差异,一个汉字的西里尔蒙文音译往往有多种可能。
蒙中文翻译家协会蒙方主席、蒙中友好协会秘书长其米德策耶教授说,此次研讨会旨在对容易产生多种译法的现象达成一致的意见,有利于规范汉语人名和地名对应西里尔蒙文的翻译。
由于历史原因,蒙古国于1946年废弃回鹘式蒙古文,开始使用以斯拉夫字母为基础创制的新蒙文,也就是西里尔蒙古文。1992年,蒙古国家大呼拉尔(议会)决定逐步恢复使用回鹘式蒙古文,此后蒙古国还多次出台政策加强推广回鹘式蒙古文的使用。但目前,西里尔蒙古文仍在蒙古国占主导地位。
(原标题:中蒙学者探讨西里尔蒙文转写汉语拼音规范)